蟲視線的高度就是蟲的世界。
我認為這是瞭解生命有多重要的第一步。
千佳慕
約翰‧安利‧法布爾老師在西元1823年誕生於法國南部聖雷昂村的一個貧農家庭。在上小學之前,他都住在爺爺家,在這段期間,他自然而然地跟身旁的大自然快樂地結交著。野花、田裡的農作物、在牧場吃草的綿羊、飛翔的鳥兒、牧童與牧羊犬、以及數量勝過一切的昆蟲,這些都是他的朋友。
不久之後,從學校畢業的法布爾老師靠擔任小學、中學的老師來維持生計,但在這段期間,他還是繼續著昆蟲與植物的觀察。後來,他才有將所觀察過的昆蟲整理成書的想法。
在這本書中,可以見的昆蟲有~
吸取薰衣草花蜜的長腰穴蜂、捕捉到夜盜蟲(夜盜蛾的幼蟲)的長腰穴蜂、
挖掘巢穴的長腰穴蜂。
將夜盜蟲搬運到巢穴裡的長腰穴蜂。搬到巢穴後,就用小石頭或沙將入口封住。
為找尋密汁與花粉,花蜂飛到雛菊。
在巢穴上方守門的花蜂
巢穴裡 ?花粉與密汁做成的麵包 ?卵 ?幼蟲 ?蛹
飛到羅蘭薊的黃翅穴蜂
挖掘巢穴的黃翅穴蜂
準備對黑蟋蟀注射麻醉針的黃翅穴蜂
將捕獲的黑蟋蟀運往巢穴的黃翅穴蜂
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記:
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記 4合1
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記 1
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記 2
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記 3
熊田千佳慕:法布爾昆蟲記 4
小書蟲販售的日文繪本,會附上中文翻譯,讓看不懂日文的人,也能有機會走進這些來自不同國度的故事。日本是立法保護文化產業的國家,為的就是讓文化創作的人,可以安心創作。透過接觸原文書,我們可以從故事的題材、內容、印刷、紙張質感、排版……去感受不同國家對書的重視及態度,這也是帶領孩子拓展視野的一種很不錯的方式喔!
關於日文書的翻譯問題
商品出貨前&理貨人員均已進行相關清潔及消毒。